Quran: [17:36] "You shall not accept any information, unless you verify it for yourself. I have given you the hearing, the eyesight, and the brain, and you are responsible for using them."
Quran: [49:12] "O ye who believe! Avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind their backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, ye would abhor it...But fear Allah. For Allah is Oft-Returning, Most Merciful."
Surat Al-Mursalāt (The Emissaries) - سورة المرسلات
Surah 77. Al-Mursalat Translations of the Qur'an. Chapter 77: AL-MURSALAT (THE EMISSARIES, WINDS SENT FORTH, DISPATCHED). Total Verses: 50. Revealed At: MAKKA. Order in which revealed: 33.
Regarding Transliteration of this Surah
Translations
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:1 (Y. Ali) By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
77:1 (Picktall) By the emissary winds, (sent) one after another
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:2 (Y. Ali) Which then blow violently in tempestuous Gusts,
77:2 (Picktall) By the raging hurricanes,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:3 (Y. Ali) And scatter (things) far and wide;
77:3 (Picktall) By those which cause earth's vegetation to revive;
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:4 (Y. Ali) Then separate them, one from another,
77:4 (Picktall) By those who winnow with a winnowing,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:5 (Y. Ali) Then spread abroad a Message,
77:5 (Picktall) By those who bring down the Reminder,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:6 (Y. Ali) Whether of Justification or of Warning;-
77:6 (Picktall) To excuse or to warn,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:7 (Y. Ali) Assuredly, what ye are promised must come to pass.
77:7 (Picktall) Surely that which ye are promised will befall.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:8 (Y. Ali) Then when the stars become dim;
77:8 (Picktall) So when the stars are put out,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:9 (Y. Ali) When the heaven is cleft asunder;
77:9 (Picktall) And when the sky is riven asunder,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:10 (Y. Ali) When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
77:10 (Picktall) And when the mountains are blown away,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:11 (Y. Ali) And when the apostles are (all) appointed a time (to collect);-
77:11 (Picktall) And when the messengers are brought unto their time appointed
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:12 (Y. Ali) For what Day are these (portents) deferred?
77:12 (Picktall) For what day is the time appointed?
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:13 (Y. Ali) For the Day of Sorting out.
77:13 (Picktall) For the Day of Decision.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:14 (Y. Ali) And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
77:14 (Picktall) And what will convey unto thee what the Day of Decision is!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:15 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:15 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:16 (Y. Ali) Did We not destroy the men of old (for their evil)?
77:16 (Picktall) Destroyed We not the former folk,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:17 (Y. Ali) So shall We make later (generations) follow them.
77:17 (Picktall) Then caused the latter folk to follow after?
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:18 (Y. Ali) Thus do We deal with men of sin.
77:18 (Picktall) Thus deal We ever with the guilty.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:19 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:19 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:20 (Y. Ali) Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
77:20 (Picktall) Did We not create you from a base fluid
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:21 (Y. Ali) The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
77:21 (Picktall) Which We laid up in a safe abode
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:22 (Y. Ali) For a period (of gestation), determined (according to need)?
77:22 (Picktall) For a known term?
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:23 (Y. Ali) For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
77:23 (Picktall) Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:24 (Y. Ali) Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
77:24 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:25 (Y. Ali) Have We not made the earth (as a place) to draw together.
77:25 (Picktall) Have We not made the earth a receptacle
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:26 (Y. Ali) The living and the dead,
77:26 (Picktall) Both for the living and the dead,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:27 (Y. Ali) And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
77:27 (Picktall) And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:28 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:28 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:29 (Y. Ali) (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
77:29 (Picktall) (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:30 (Y. Ali) "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
77:30 (Picktall) Depart unto the shadow falling threefold.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:31 (Y. Ali) "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
77:31 (Picktall) (Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:32 (Y. Ali) "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
77:32 (Picktall) Lo! it throweth up sparks like the castles,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:33 (Y. Ali) "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
77:33 (Picktall) (Or) as it might be camels of bright yellow hue.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:34 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:34 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:35 (Y. Ali) That will be a Day when they shall not be able to speak.
77:35 (Picktall) This is a day wherein they speak not,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:36 (Y. Ali) Nor will it be open to them to put forth pleas.
77:36 (Picktall) Nor are they suffered to put forth excuses.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:37 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:37 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:38 (Y. Ali) That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
77:38 (Picktall) This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:39 (Y. Ali) Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
77:39 (Picktall) If now ye have any wit, outwit Me.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:40 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:40 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:41 (Y. Ali) As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
77:41 (Picktall) Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:42 (Y. Ali) And (they shall have) fruits,- all they desire.
77:42 (Picktall) And fruits such as they desire.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:43 (Y. Ali) "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
77:43 (Picktall) (Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:44 (Y. Ali) Thus do We certainly reward the Doers of Good.
77:44 (Picktall) Thus do We reward the good.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:45 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:45 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:46 (Y. Ali) (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
77:46 (Picktall) Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:47 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:47 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:48 (Y. Ali) And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
77:48 (Picktall) When it is said unto them: Bow down, they bow not down!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:49 (Y. Ali) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:49 (Picktall) Woe unto the repudiators on that day!
Tafseer Ibn KasirTranslations
77:50 (Y. Ali) Then what Message, after that, will they believe in?
77:50 (Picktall) In what statement, after this, will they believe?
Tafseer Ibn Kasir